International kommunikation kræver en faglig specialviden, et godt sprogkendskab, kreativitet og et godt samspil mellem kunde og oversætter for at ramme den ønskede stil.
Foruden faglig specialviden har vi indsigt i de politiske, samfundsmæssige og kulturelle forhold, som afspejles i sproget.
Viden er vores værktøj – og vore kunders styrke!
A.A. Business Translation har specialviden inden for bl.a. følgende områder:
Bygge og anlæg |
Jura |
Årsregnskaber |
Kontrakter |
Forsikring |
Turisme |
EDB |
Management |
Medicin |
Miljø |
Maskiner/værktøj |
Patenter |
Svagstrøm/stærkstrøm |
Kemi |
Licitationer |
Energi- og varmeteknik |
Revision |
Økonomi |
Attester |
Ejendomshandel |
Marketing |
Teknisk dokumentation |
Naturgas |
Internet |
Kvalitetsstyringssystemer |
ISO Certificeringer |
VVS |
Tilbudsmateriale |
|
|
A.A. Business Translation følger og udnytter den nyeste teknologi til at sikre konsistens, effektivitet og høj kvalitet. Vi opretter kundespecifikke databaser over fagtermer og benytter naturligvis også eksterne databaser som f.eks. EU's database: Eurodicatom.
Juridiske oversættelser:
Kontrakter og aftaler, processkrifter, attester, salgs- og leveringsbetingelser, skøder, lovtekster, domme mv.
Læs mere om juridiske oversættelser
Tekniske oversættelser:
Vi leverer alle former for tekniske oversættelser inden for bl.a. VVS, maskiner & værktøj, bygge- og anlæg, kvalitetsstyringssystemer, naturgas, ISO-certificering, energi- & varmeteknik, miljø, teknisk dokumentation mv.
Læs mere om tekniske oversættelser
Medicinske oversættelser:
Indlægssedler, studieprotokoller, journaludskrifter, forskningsprojekter m.v.
Læs mere om medicinske oversættelser
Merkantile oversættelser:
Oversættelse af økonomiske tekster lige fra koncernregnskaber, årsrapporter til forespørgsler, tilbuds- & licitationsmateriale, korrespondance mv.
Oversættelse af markedsføringsmateriale som f.eks. brochurer, nyhedsbreve, hjemmesider og pressemeddelelser.
Læs mere om merkantile oversættelser
{smartformer:5}